|
PREGUNTAS HECHAS CON FRECUENCIA
¿Por
qué traducir los sitios Web a español?
¿Hay
una necesidad?
¡Absolutamente!
Los hispanos representan ya más del 14%
de la
población
de
los USA, excediendo a más de 45 millones de personas.
Representan a grupo más de crecimiento rápido
de
América, creciendo más de 5 veces más rápidamente que la población
en general.
En
2003, el poder adquisitivo de los americanos hispanos alcanzó $653
mil millones increíble; ese número excederá de $1 trillones antes
de 2010. Enorme poder adquisitivo de tamaño, de crecimiento, y de
aumento este es el segmento del mercado dado, la época de
alcanzarlos esta ahora en línea.
Más
de $3 mil millones cada año comercializan los hispanos.
Desafortunadamente, mientras que estos dólares publicitarios
promueven a menudo una presencia en línea, dirigen típicamente al
hispano a un sitio Web en inglés solamente o a un “micro-sitio en
español” con funcionalidad limitada y una experiencia sumamente
degradada del usuario. Los estudios indican que la mayoría de
consumidores hispánicos de los EE.UU. prefiere la opción para
recibir la información en línea y en español, con todo la mayoría
de las organizaciones y empresas las cuales no pueden proporcionar
el suficiente contenido en Español.
¿Cómo
traduce y trabaja el sistema de Web™?
Traducir en la Web™ proporciona dos opciones a la traducción del
sitio Web porque combina traducciones humanas profesionales de la
mejor clase con el software apropiado que disminuye los costos y
ahorra tiempo y mejora la calidad de comunicación acercando a mas
clientes potenciales.
¿Cuál
es traducción automática? ¿Tiene
limitaciones?
La
traducción automática utiliza los programas informáticos para
traducir el texto de una lengua primaria (tal
como
inglés) (o del “suplente”) a una lengua secundaria. Es a menudo el
método menos costoso de traducción tradicional del texto. Mientras
que la tasación puede parecer atractiva en el primer vistazo, la
traducción automática ofrece varias desventajas significativas --
especialmente cuando está aplicado a los sitios Web. Para los
usos del sector más público y más privado, es una solución
impráctica.
¿Traducir
la tecnología TRANS-Acodada las aplicaciones de Web™ para traducir
su sitio Web es esa traducción automática?
¡Sí!
Traducir las fusiones de Web™ el es mejor proceso para ambos
mundos -- profesional, traductores humanos certificados y
tecnología -- para traerle las soluciones que son rápidas,
confiables y comprables.
¿Cómo
usted clasificaría su calidad de la traducción?
El
Equipo de traducción de nuestra Web™ son profesionales expertos
que deben cumplir con requisitos rigurosos antes de venir a
trabajar para nosotros.
Tenemos los empleados que son fluidos en español.
¿Pueden
hacer nuestra traducción?
No se
recomienda. Para proveer de sus componentes o consumidores
traducciones de alta calidad y profesionalidad, usted necesita los
servicios de un traductor profesional. Éste no quiere decir que
sus empleados de habla hispana son incapaces de traducir el texto
inglés en español. Su sitio Web sirve a menudo como introducción
a los nuevos clientes y a los socios comerciales potenciales. Es
inverosímil para usted y su compañía que sus empleados puedan
traducir su sitio Web con la misma habilidad que un traductor
profesional. Solamente traductores certificados expertos -- por
ejemplo como los traductores de Web™ -- puede proporcionar
traducciones de calidad mundial y libres de preocupación.
¿Usted
está creando un Sitio Similar?
Ése es una de nuestras muchas soluciones; Traducir servicios
lingüísticos estáticos del sitio Web del Sto. del Web son
típicamente menos costosos que el proceso tradicional del
traductor de acercamiento y del sitio Web antes mencionado
anteriormente, para muchos esto es todo lo que es necesario, y la
mejor solución. Teclear por favor encendido nuestras
OPCIONES DINÁMICAS
Y LAS
OPCIONES ESTÁTICAS.
Tengo
muchas imágenes en mi sitio que ofrecen el texto inglés.
¿Usted
traduce imágenes?
Sí,
nos esforzamos en proveer a nuestros clientes capacidades
comprensivas de la lengua alterna.
Nuestro equipo de traducción de la imagen digital crea versiones
traducidas de las imágenes originales de su sitio. Nuestro equipo
también traduce las etiquetas de las imágenes. El descuido de
estos componentes importantes podía dejar a sus consumidores que
se sientan de una manera poco entusiasta por parte de su compañía
Mi
sitio Web tiene mucha repetición. ¿Usted carga por el duplicado del texto?
La
mayoría de las compañías de traducción, que -- bajo menores
circunstancias -- puede cargar “por un honorario reducido de la
palabra”, al traducir la pagina Web nunca cargamos por los
segmentos o textos duplicados.
¿Cuanto
tiempo toma para convertir un sitio Web?
Traducir el Web™ puede agregar al español o a cualquier otra
lengua o virtualmente cualquier sitio Web toma cerca de 10-15 días
laborales, sin importar el tamaño o la complejidad del sitio.
Traducir el Web™ combinó sus dos fuerzas dominantes -- traducción
técnica de la comprensión y la palabra-clase -- para introducir
una solución semejante que cualquier otra. Ninguna otra compañía
ofrece una solución de llavero tan rápida, comprable.
¿Realizo
cambios a mi sitio en inglés, cuanto tiempo toma para traducir el
Web™ para hacer las actualizaciones correspondientes?
Traducir el Web™ supervisa típicamente su sitio Web cada noche,
capturando cualquier nuevo contenido encontrado en el sitio
inglés. Las actualizaciones de la traducción de la mañana
siguiente se realizan puntualmente. Aunque cada contrato es
diferente, intentamos siempre hacer que las actualizaciones sean
terminadas a la media noche
PST
para medir el tiempo de cada día a menos que haya un número
inusualmente grande de cambios que requieren la traducción.
Utilizo análisis de la Web en mi sitio.
¿Continuarán
funcionando en el sitio traducido?
Sí.
Porque la comercialización de Web medía Digital utiliza el Web
Análisis para sus clientes, lo hemos incorporado en nuestra
tecnología Transporte-Acodada. Cualquier herramienta que su
compañía emplee actual para medir su sitio Web y el
comportamiento del consumidor funcionará con nuestras
traducciones.
Mi
sitio Web utiliza las
cookies.
¿Cómo
las cookies trabajan con su sistema de traducción?
Muchos sitios Web utilizan las cookies para seguir la información
del consumidor, tal como la frecuencia de visitas a un sitio Web
en particular o de productos en un carro de compras. Si el sitio
Web de su compañía utiliza esta tecnología, cualquier cookie que
su sitio lea o escriba continuará funcionando correctamente.
Mi
compañía consciente de la seguridad. ¿Qué sucede a los datos
personales y a la información de la tarjeta de crédito de mis
clientes? ¿Se
almacena en sus servidores?
Somos
también conscientes de la seguridad. Traducir el Web™ nunca,
recoge ninguna información personal de sus consumidores.
Cualquiera que sean los datos personales que su compañía recoja --
por ejemplo los números de tarjeta de crédito, los números de la
Seguridad Sociales, las fechas de nacimiento, el etc. -- pasa
directo a través de nuestro sistema a sus servidores. Nuestro
sistema y traductores nunca consideran esta información.
Además, cualquier medida de seguridad que su compañía emplee, por
ejemplo el SSL, será mantenida cerca del sistema de traducción de
esta nueva tecnología innovadora Transporte-Acodada Web. Sus
clientes podrán tener una experiencia agradable y libre,
extremadamente segura, sin importar la lengua en la cual visiten a
su sitio.
|